Honyaku




Пожалуйста, позволь мне побыть рядом с тобой

Наслаждение жизни это печаль
А если жизнь вдруг разорвать - что тогда?
Разукрась этот нескончаемый сон ложью
Если уж пить яд, надо испивать его до дна*

Сегодня вечером в пустыне порхают снежинки
Не зная, откуда появились

Если ты будешь моей**, я тоже хочу быть твоим

Если бы ты была моей, я бы даже мог стать демоном
Чтобы обглодать тебя до костей
Захорони этот бесконечный сон во лжи
Так как если уж пить яд, надо испивать его до дна

Сегодня вечером в пустыне не видно луну
Я буду бесцельно ползти

Пожалуйста, позволь мне побыть рядом с тобой
Если ты будешь моей, я тоже хочу быть твоим

Прошу***

*"Doku wo kurawaba sara made"; японская пословица, мол если уж что-то натворил, то уже можно пускаться во все тяжкие. Например, раз съел в три часа утра сосиску, то уже можно скушать и тот кусочек шоколадного тортика, раз ты и так безвольная няша.
** Собсно причина по которой я и взялся за эту песню, которая сама по себе ничего особенного для меня не представляет. Почему-то во всех переводах я встречала эту фразу в виде "если ты есть, я тоже хочу быть" с мелкими вариациями, что мне не шибко нравится -___- хотя может я тут ошибаюсь и лирический герой приравнивает себя и свою суженую к мебели, хз. Да, глагол "在る" в некоторых случаях переводится как "быть, существовать", но только по отношению к неодушевленным предметам. Для людей используется ."居る", которое, собственно, есть и в самом начале текста. В данном случае это слово, как по мне, обозначает принадлежность(плюс перед ним стоит が, которое тоже обычно указывает на это) , а совсем буквально строчка переводится как "если ты принадлежишь(мне), я тоже хочу принадлежать(тебе)". К тому же учитывая, что Аччан говорил, что под союз двух сердец контекстуально эта песня вписывается лучше всего... Такие дела. Хотя, опять-таки, не исключаю, что могу ошибаться.
*** Это слово обычно переводят как "как-нибудь", "каким-то образом". Но раз есть и другое подходящее значение, почему бы не воспользоваться :3

@темы: Sakurai Atsushi, lyrics